

kai CONJ hJ T-NSF gunh N-NSF e~fugen V-2AAI-3S eij? PREP th n T-ASF e~rhmon, A-ASF o&pou ADV e~cei V-PAI-3S ejkei' ADV tovpon N-ASM hJtoimasmevnon V-RPP-ASM ajpo PREP tou' T-GSM qeou', N-GSM i&na CONJ ejkei' ADV trevfwsin V-PAS-3P aujth n P-ASF hJmevra? N-APF ciliva? N-APF diakosiva? N-APF eJxhvkonta.ħ And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon and the dragon fought and his angels, Kai CONJ ejgevneto V-2ADI-3S povlemo? N-NSM ejn PREP tw'/ T-DSM oujranw'/, N-DSM oJ T-NSM Micah l N-PRI kai CONJ oiJ T-NPM a~ggeloi N-NPM aujtou' P-GSM tou' T-GSM polemh'sai V-AAN meta PREP tou' T-GSM dravkonto?.


P-GSM 6 And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.

kai CONJ e~teken V-2AAI-3S uiJovn, N-ASM a~rsen, N-ASN oJ ? R-NSM mevllei V-PAI-3S poimaivnein V-PAN pavnta A-APN ta T-APN e~qnh N-APN ejn PREP rJavbdw/ N-DSF sidhra'/: A-DSF kai CONJ hJrpavsqh V-API-3S to T-NSN tevknon N-NSN aujth'? P-GSF pro ? PREP to n T-ASM qeo n N-ASM kai CONJ pro ? PREP to n T-ASM qrovnon N-ASM aujtou'. V-2AAS-3S 5 And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne. N-ASF kai CONJ oJ T-NSM dravkwn N-NSM e&sthken V-IAI-3S V-RAI-3S ejnwvpion ADV th'? T-GSF gunaiko ? N-GSF th'? T-GSF mellouvsh? V-PAP-GSF tekei'n, V-2AAN i&na CONJ o&tan CONJ tevkh/ V-2AAS-3S to T-ASN tevknon N-ASN aujth'? P-GSF katafavgh/. Kai CONJ hJ T-NSF oujra N-NSF aujtou' P-GSM suvrei V-PAI-3S to T-ASN trivton A-ASN tw'n T-GPM ajstevrwn N-GPM tou' T-GSM oujranou' N-GSM kai CONJ e~balen V-2AAI-3S aujtou ? P-APM eij? PREP th n T-ASF gh'n. 4 And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
